Në bazë të nenit 18 paragrafit (1) të Ligjit për Tekste Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm (“Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë së Veriut” nr. 3/25) MINISTRIA E ARSIMIT DHE SHKENCËS – Shërbimi Pedagogjik, shpall
THIRRJE PUBLIKE
për dorëzimin e kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për arsimin fillor nëntëvjeçar
Lëndë e thirrjes publike:
I.Dorëzimi i kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për arsimin fillor nëntëvjeçar, për lëndët mësimore në vazhdim:
1. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e I të arsimit fillor nëntëvjeçar,
2. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e II të arsimit fillor nëntëvjeçar,
3. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e III të arsimit fillor nëntëvjeçar,
4. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e IV të arsimit fillor nëntëvjeçar,
5. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e V të arsimit fillor nëntëvjeçar,
6. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e VI të arsimit fillor nëntëvjeçar,
7. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e VII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
8. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e VIII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
9. Gjuha angleze (gjuha e parë e huaj) për klasën e IX të arsimit fillor nëntëvjeçar,
10. Gjuha italiane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VI të arsimit fillor nëntëvjeçar,
11. Gjuha italiane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
12. Gjuha frenge (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VI të arsimit fillor nëntëvjeçar,
13. Gjuha frënge (gjuha e dytë e huaj) për klasën VII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
14. Gjuha frënge (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VIII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
15. Gjuha frenge (gjuha e dytë e huaj) për klasën e IX të arsimit fillor nëntëvjeçar.
16. Gjuha ruse (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VI të arsimit fillor nëntëvjeçar,
17. Gjuha ruse (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VII të arsimit fillor nëntëvjeçar.
18. Gjuha ruse (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VIII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
19. Gjuha ruse (gjuha e dytë e huaj) për klasën e IX të arsimit fillor nëntëvjeçar,
20. Gjuha gjermane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VI të arsimit fillor nëntëvjeçar,
21. Gjuha gjermane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
22. Gjuha gjermane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e VIII të arsimit fillor nëntëvjeçar,
23. Gjuha gjermane (gjuha e dytë e huaj) për klasën e IX të arsimit fillor nëntëvjeçar,
Kërkesën për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj nga pika I e kësaj Thirrje publike mund ta parashtrojë botuesi nga një shteti tjetër në të cilin është i regjistruar për veprimtari botuese, përmes përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut, me më së shumti një tekst shkollor për klasë për një lëndë mësimore të gjuhës së huaj.
II. Kërkesa me dokumentacionin e nevojshëm:
Përfaqësuesi ligjor i botuesit të huaj pranë Shërbimit Pedagogjik, detyrimisht dorëzon:
1. Kërkesë për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për çdo klasë veçmas;
2. Emrin e botuesit të huaj dhe përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj;
3. Dëshmi për veprimtarinë botuese të regjistruar të përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj nga Regjistri Qendror i Republikës së Maqedonisë së Veriut, jo më i vjetër se tre muaj;
4. Deklaratë nga botuesi i huaj se është i regjistruar për veprimtari botuese, të vërtetuar në notet dhe i përkthyer nga përkthyes autorizuar gjyqësor;
5. Nëse shteti në të cilin është regjistruar botuesi i huaj nuk lëshon dokumentet e përcaktuara në këtë thirrje publike, Shërbimi Pedagogjik pranon deklaratë që botuesi i huaj e verifikon pranë organit kompetent në shtetin në të cilin është regjistruar;
6. Autorizim për përfaqësim të përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut nga botuesi i huaj, i vërtetuar në noter dhe i përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor;
7. Marrëveshja e lidhur në vendin e botuesit të huaj, ndërmjet përfaqësuesit të autorizuar ligjor dhe botuesit të huaj, se teksti shkollor i miratuar do të sigurohet dhe do të shpërndahet deri në vlefshmërinë e Aktvendimit nga neni 19 paragrafi (10) i Ligjit për Tekste Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm, i vërtetuar në noter dhe i përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor;
8. Pesë ekzemplarë të tekstit shkollor të gjuhës së huaj, në formë të shtypur dhe një ekzemplarë në formë elektronike, pa materiale plotësuese të punës.
Obligimet e përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj janë të përcaktuara në nenin 21 të Ligjit për Tekste Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm (“Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë së Veriut” nr. 3/25).
III. Afati për dorëzimin e kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj:
Afati i fundit për dorëzimin e kërkesave për miratimin e teksteve shkollore të gjuhëve të huaja është përfundimisht më 28.03.2025.
Botuesit e huaj të interesuar dhe përfaqësuesit ligjorë të botuesve të huaj mund t`i shkarkojnë programet mësimore dhe Konceptin për përgatitjen e teksteve shkollore nga ueb-faqja e Byrosë për Zhvillimin e Arsimit www.bro.gov.mk .
Kërkesat të cilat nuk dorëzohen brenda afatit të përcaktuar dhe të cilët në shtojcë nuk bashkangjesin dokumentacionin e plotë nga pika II nga kjo Thirrje Publike, nuk do të shqyrtohen.
Kërkesat për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj duhet të dorëzohen në adresën në vazhdim:
MINISTRIA E ARSIMIT DHE SHKENCËS - SHËRBIMI PEDAGOGJIK Blv. “Shën Kirili dhe Metodi” nr.54, Shkup.