Në bazë të nenit 18 të Ligjit për Tekstet Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm (“Gazeta Zyrtare e Republikës së Maqedonisë së Veriut” nr. 3/25), MINISTRIA E ARSIMIT DHE SHKENCËS – Shërbimi Pedagogjik, shpall
Thirrje Publike
për dorëzimin e kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për vitin e I arsim i mesëm – gjimnaz
I. Lëndë e thirrjes publike:
Dorëzimi i kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për arsimin e mesëm, për lëndët mësimore në vazhdim:
1. Gjuhë angleze (gjuhë e parë e huaj) për vitin e I të arsimit të mesëm - gjimnaz
2. Gjuhë gjermane (gjuhë e dytë e huaj ) për vitin e I të arsimit të mesëm - gjimnaz
3. Gjuhë frënge (gjuhë e dytë e huaj) për vitin e I të arsimit të mesëm - gjimnaz
4. Gjuhë italiane (gjuhë e dytë e huaj) për vitin e I të arsimit të mesëm - gjimnaz
5. Gjuhë ruse (gjuhë e dytë e huaj) për vitin e I të arsimit të mesëm – gjimnaz
Kërkesë për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj mund ta parashtrojë botuesi nga një shtet tjetër në të cilin është i regjistruar për veprimtari botuese, përmes përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut, me më së shumti një tekst shkollor për vit për një lëndë mësimore të gjuhës së huaj.
II. Elementë të thirrjes publike:
Përfaqësuesi ligjor i botuesit të huaj pranë Shërbimit Pedagogjik, detyrimisht dorëzon:
1. Kërkesë për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj për një lëndë mëimore veçmas;
2. Emrin e botuesit të huaj dhe përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj;
3. Dëshmi për veprimtarinë botuese të regjistruar të përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj nga Regjistri Qendror i Republikës së Maqedonisë së Veriut, jo më i vjetër se tre muaj;
4. Deklaratë nga botuesi i huaj se është i regjistruar për veprimtari botuese, të vërtetuar në notet dhe i përkthyer nga përkthyes autorizuar gjyqësor;
5. Nëse shteti në të cilin është regjistruar botuesi i huaj nuk lëshon dokumentet e përcaktuara në këtë thirrje publike, Shërbimi Pedagogjik pranon deklaratë që botuesi i huaj e verifikon pranë organit kompetent në shtetin në të cilin është regjistruar;
6. Autorizim për përfaqësim të përfaqësuesit ligjor në Republikën e Maqedonisë së Veriut nga botuesi i huaj, i vërtetuar në noter dhe i përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor;
7. Marrëveshje të lidhur në vendin e botuesit të huaj, ndërmjet përfaqësuesit të autorizuar ligjor dhe botuesit të huaj, se teksti shkollor i miratuar do të sigurohet dhe do të shpërndahet deri në vlefshmërinë e Aktvendimit nga neni 19 paragrafi (10) i Ligjit për Tekste Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm, i vërtetuar në noter dhe i përkthyer nga përkthyes i autorizuar gjyqësor;
8. Pesë ekzemplarë të tekstit shkollor të gjuhës së huaj, në formë të shtypur dhe një ekzemplarë në formë elektronike, pa materiale plotësuese të punës.
Obligimet e përfaqësuesit ligjor të botuesit të huaj janë të përcaktuara në nenin 21 të Ligjit për Tekste Shkollore në Arsimin Fillor dhe të Mesëm.
III. Afati për dorëzimin e kërkesave për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj:
Afati i fundit për dorëzimin e kërkesave për miratimin e teksteve shkollore të gjuhëve të huaja është përfundimisht më 05.06.2025.
Botuesit e interesuar mund t`i shkarkojnë programet mësimore dhe Konceptin për përpilimin e teksteve shkollore nga ueb-faqja e Byrosë për Zhvillimin e Arsimit www.bro.gov.mk.
Kërkesat të cilat nuk dorëzohen brenda afatit të përcaktuar ose nuk do të jenë të kompletuara konform thirrjes publike , nuk do të shqyrtohen.
Kërkesat për miratimin e tekstit shkollor të gjuhës së huaj duhet të dorëzohen në adresën në vazhdim:
MINISTRIA E ARSIMIT DHE SHKENCËS - SHËRBIMI PEDAGOGJIK Blv. “Shën Qirili dhe Metodi” nr.54, Shkup.